Skip to main content Skip to search results

Showing Records: 1 - 3 of 3

Dicing Cake (Dizen Que) The Joys of an Unstable Text or Who Wrote Don Quixote / Bennett, John M. ; Shelton, Thomas ; Parr, James A. ; Chafetz, Sidney., 2006

 Item
Identifier: CC-45963-48669
Scope and Contents In the introduction, Bennett writes that his text in this book is a transduction of the original Spanish. "A transduction is a process involving homophonic translation and other associative maneuvers to create a new text whose aim is to bring to light one of the innumerable sub-texts that surround any linguistic artifact." The font used for John M Bennett's transduction is Johnee's Scrawlphabet, created from Bennett's own calligraphy by James Wiese.Oak Knoll Books: "The book was created to celebrate the 400th anniversary of the publication of the First Part of El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de al Mancha in 1605. The passages in this book are taken from the following two edition of Don Quixote, Part II, Chapter 44 - one printed in Brussels in 1662, and an English translation generally attributed to Thomas Shelton printed in 1620. The original transduction is by Bennet who is the Curator of the Avant Writing Collection at The Ohio State University Rare Books and Manuscripts...
Dates: 2006

Dicing Cake (Dizen Que) The Joys of an Unstable Text or Who Wrote Don Quixote / Bennett, John M. ; Shelton, Thomas ; Parr, James A. ; Chafetz, Sidney., 2006

 Item
Identifier: CC-45973-48679
Scope and Contents In the introduction, Bennett writes that his text in this book is a transduction of the original Spanish. "A transduction is a process involving homophonic translation and other associative maneuvers to create a new text whose aim is to bring to light one of the innumerable sub-texts that surround any linguistic artifact." The font used for John M Bennett's transduction is Johnee's Scrawlphabet, created from Bennett's own calligraphy by James Wiese.Oak Knoll Books "The book was created to celebrate the 400th anniversary of the publication of the First Part of El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de al Mancha in 1605. The passages in this book are taken from the following two edition of Don Quixote, Part II, Chapter 44 - one printed in Brussels in 1662, and an English translation generally attributed to Thomas Shelton printed in 1620. The original transduction is by Bennet who is the Curator of the Avant Writing Collection at The Ohio State University Rare Books and Manuscripts Library....
Dates: 2006

Geographia Poetica / Stetser, Carol., 1999

 Item
Identifier: CC-32623-34207
Scope and Contents

In her essay "Cosmographicae Meditationes" Stetser considers maps as revealing the culture, politics, and values of those who make and use them." The visual renditions of various maps are tied in with the language and symbols of the text on each sheet, recognizing that "language holds a nation together but it also enables us to learn about other people and countries." -- Source of annotation: Marvin or Ruth Sackner.

Dates: 1999

Filtered By

  • Subject: Artist book (limited edition) X
  • Subject: Pre-Mallarme work X

Filter Results

Additional filters:

Names
Bennett, John M., 1942- 2
Shelton, Thomas, 1601-1650? 2
Stetser, Carol 1